Vertaling laten maken in Amsterdam

Machielsen is het hoogst gewaardeerde vertaalbureau van Nederland

Ben je op zoek naar een vertaalbureau in Amsterdam? Als je een vertaalopdracht uitbesteedt, verwacht je een vertaling van topkwaliteit. Je wilt er zeker van zijn dat de vertaling gemaakt wordt door native vertalers met de juiste vakinhoudelijke kennis. De vertaling moet volledig zijn afgestemd op je doelgroep. De juiste toon en terminologie zijn cruciaal in jouw branche. Bij Vertaalbureau Machielsen hebben we een unieke werkwijze waarmee we vertalingen van de hoogst haalbare kwaliteit garanderen.

  • Gratis revisieronde door 2e native vertaler
  • Kritisch op de brontekst
  • Toegang tot 30 jaar kennis en ervaring
  • Gespecialiseerde vertaalteams
  • Hoogst gewaardeerde vertaalbureau
Direct een vrijblijvende offerte Wie zijn deze eindbazen?
Vertaling-in-Amsterdam

Dit zeggen onze klanten over ons

Vertaling-laten-maken-

Vertalingen van hoge kwaliteit

We hebben een erg leuke samenwerking met Machielsen. De vertalingen worden snel geleverd en zijn van hoge kwaliteit. Ze kijken kritisch naar wat ze aangeleverd krijgen. Dik tevreden dus!

Geert Smit - Nordique
Persoon vertelt over zijn ervaring met vertaalbureau Machielsen

Onze content partner

Wij werken al jaren met Machielsen en voor ons is het heel simpel: wil je echt goede content marketing, hoogwaardige vertalingen en ook nog eens een heel plezierig contact? Dan ga je naar Machielsen.

Archie Verhoog - Van der Maas & Verhoog advocaten

Vaste procedure voor topkwaliteit

Voorbereiding - analyse & intake

Een zorgvuldige voorbereiding is belangrijk. Afgezien van een tekstanalyse met behulp van onze software doen we een intake, onder andere om de tone of voice te bepalen en naar voorkeurstermen te vragen.

Uitvoering - double native team

De vertaler die we selecteren, is een native speaker van de doeltaal die voldoende kennis heeft van het onderwerp van jouw tekst. De revisor heeft juist de brontaal als moedertaal. De revisor kan dezelfde specialistische kennis hebben als de vertaler, maar soms selecteren we iemand met aanvullende expertise.

Afronding - controle en levering

De revisor controleert de vertaling op tikfouten, grammatica en leesbaarheid. Doordat de revisor een native speaker van de brontaal is, kan hij ook beoordelen of de boodschap goed is weergegeven. Na een grondige eindcontrole bij ons op kantoor wordt de vertaling geleverd.

Vertaalbureau Alle Talen En Vakgebiedne

Onze certificeringen

Google

Analytics & Google Ads certified. We zetten onze Google kennis in om onze content en vertalingen te optimaliseren voor succes.

Analytics gecertificeerd content bureau

Digital Marketer

In samenwerking met Digital Marketer upgraden we onze skills: SEO, content marketing, e-mailmarketing, copywriting en social media.

Content SEO

VVIN & EUATC

We zijn lid van de VVIN & EUATC samen streven we naar verbetering van de kwaliteit van Nederlandse vertaalbureaus.

Vvin EUATC

We zijn je gedroomde vertaalbureau in Amsterdam

Onze projectmanagers zitten voor je klaar om je offerte-aanvraag direct in behandeling te nemen. We staan bekend om onze uitmuntende service en kwaliteit. Er werken altijd twee native vertalers aan je tekst, waardoor we de hoogste kwaliteit kunnen garanderen. Vraag een vrijblijvende offerte aan.

  • Vertaalbureau in Amsterdam
  • Alle talen, alle vakgebieden
  • Geheimhouding en discretie gegarandeerd
  • Offerte binnen 24 uur
  • Offertes zijn 100% vrijblijvend
Direct een vrijblijvende offerte

Twee native vertalers voor iedere opdracht

De kwaliteit van de vertaling is voor jou het allerbelangrijkst. Het document dat je wilt laten vertalen, is belangrijk voor je organisatie, of het nu een juridisch document, een jaarverslag of een advertentie is. Daarom is het belangrijk dat je doelgroep met de juiste tone of voice wordt aangesproken en dat de eigenheid van je organisatie ook in de vertaling te herkennen is.

Al onze vertalingen zijn double native om de hoogst haalbare kwaliteit te garanderen.

Machielsen is het enige vertaalbureau in Amsterdam dat volgens het double native principe werkt. Double native houdt in dat je vertaling wordt vertaald door een vertaler die de doeltaal als moedertaal heeft. De revisor, die de tekst nakijkt, heeft juist de brontaal als moedertaal. Op deze manier weet je niet alleen zeker dat je tekst zo goed mogelijk naar de doeltaal wordt vertaald, maar is de kans op interpretatiefouten minimaal. We werken al conform ISO 9001 en ISO 17100, we zijn bezig om onze certificeringen te behalen.

 

Buro voor vertaling in Amsterdam

Specialistische vertalers voor iedere opdracht

Ieder vertaalbureau in Amsterdam werkt met native vertalers. Wij zijn van mening dat een native vertaler pas waarde kan toevoegen aan een vertaling wanneer hij of zij kennis heeft van het onderwerp van de vertaling. Daarom selecteren we voor iedere vertaling een deskundige vertaler. Wij leveren vertalingen die door specialisten met vakinhoudelijke kennis zijn gemaakt.

Voor het maken van een technische vertaling heb je andere expertise en kennis nodig dan voor het maken van een beëdigde of juridische vertaling. Onze vertalers zijn echte vakidioten. Ze hebben een universitaire opleiding afgerond en hebben allemaal hun eigen specialisatie, variërend van technisch vertaler tot SEO vertaler. Ze begrijpen jouw vakjargon en spreken de taal van je doelgroep. Het zijn professionals met kennis van zaken. Dat maakt ons het beste vertaalbureau in Amsterdam.

Specialistische freelance vertaler in Amsterdam

Medewerker van een vertaalbureau in Amsterdam

Alle talen bij vertaalbureau Amsterdam

De beste vertalers voor iedere opdracht. Daarom werken we met freelance vertalers in verschillende talen. Vertaalbureau Machielsen bestaat al bijna 30 jaar! We hebben een groot netwerk met de beste freelance vertalers opgebouwd. Sommige vertalers werken al 20 jaar voor ons. Met ons netwerk zijn we in staat om vanuit en naar iedere taal te vertalen. 

Het is belangrijk om vast te stellen naar welke taal je gaat vertalen en voor welk land de vertaling bedoeld is. Dat lijkt misschien een open deur. Maar bij het maken van een Engelse vertaling is het belangrijk om te weten voor wie de tekst bedoeld is. Tussen Engels US en British English zit namelijk veel verschil. Ook een Spaanse vertaling is niet per definitie geschikt voor de Mexicaanse markt.

Professioneel vertaalproces

Dankzij ons zorgvuldig en professioneel ingerichte vertaalproces zorgen we voor de hoogste kwaliteit in iedere taal. Vertaalteams worden samengesteld aan de hand van de verschillende kwaliteiten van onze mensen. De teams worden aangestuurd door onze projectmanagers in Amsterdam en Groningen.

Voor ons Duits vertaalbureau werken Duitse native vertalers. Bij het maken van een Duitse vertaling is het belangrijk om rekening te houden met de cultuurverschillen.

De juiste taal selecteren voor vertaalwerk

Specialist in vertalingen voor online

Machielsen beschikt over specifieke marketingkennis op het gebied van zoekmachine marketing (internationale SEO), websites vertalen en Google Ads vertalen. Naast ons vertaalbureau in Amsterdam hebben we ook een content marketing bureau.

Onze content marketeers en tekstschrijvers werken elke dag aan SEO strategieën en optimalisaties, content creatie en social media. We combineren onze kennis zo veel mogelijk.

Wil je je website vertalen? Speciaal voor organisaties die willen uitbreiden naar het buitenland, hebben we deze complete gids geschreven.

Logo's van tools voor een goede online vertaling

Projectmanager juridische vertaling in Amsterdam

Speed dial on steroids

Heb je ons nodig? Dan zijn we er voor je... We integreren in jouw manier van communiceren met onze speed dial on steroids. Want we zijn via de meest diverse kanalen te bereiken. Vind je mailen ook zo ouderwets en wil je liever direct een antwoord op je vraag? Dan communiceren we toch via ons Slack kanaal.

Direct contact

Outlook
Asana
Slack-als-communicatie-voor-vertalingen-en-content
Trello-