Het vertaalbureau Spaans waar je de kwaliteit krijgt die je nodig hebt om succesvol te zijn 🇪🇸

Als je vertaling Spaans niet goed is, neemt niemand je serieus. Werk samen met ons Spaans vertaalbureau en verzeker jezelf van een vertaling die is afgestemd op je doelgroep. Daardoor maak je een connectie met je doelgroep en krijg je de klanten die je verdient.

Een slechte vertaling Spaans kost je meer dan je denkt

De meeste organisaties kiezen blindelings voor een traditioneel vertaalbureau Spaans. Maar daarmee ga je je concurrenten in Spanje nooit verslaan, simpelweg omdat je vertaling niet goed is afgestemd op je doelgroep. Dit zorgt voor de volgende problemen: 

  • Je verliest offertes door slechte teksten
  • Je loopt sales mis
  • Je loopt marketingresultaten mis
  • Je concurrent heeft een voorsprong in Spanje
  • Je doelgroep neemt je niet serieus

Je vertaling zou brandstof voor je groei moeten zijn. Dat lukt alleen als je een stap verder gaat dan een standaardvertaling. Je moet de tekst lokaliseren en afstemmen op je doelgroep. Dat creëert vertrouwen. En dit vertrouwen betaalt zich uit in winstgevende relaties. 

Laat ons je helpen om je content te lokaliseren die je bedrijf nodig heeft om te groeien in Spanje, Mexico en andere Spaanstalige landen. 

Ga van onzekerheid naar succes in Spanje

  • Krijg een vertaling die bij je visie en merk past
  • Krijg een vertaling die aansluit bij je doelgroep 
  • Krijg een vertaling die je merk versterkt 

Iedere topsporter heeft een coach nodig. Ieder bedrijf dat naar Spanje gaat heeft Machielsen nodig. 

Maak gebruik van onze specifieke kennis en ervaring op het gebied van storytelling, vertalen en lokalisatie en contentmarketing. Daarmee verzeker je jouw organisatie van content die je vooruit helpt.

We hebben al honderden bedrijven geholpen met het maken van een connectie met hun doelgroep in het Spaans. 

Rebekka Groeneveld

Een vertaling laten maken is bij Machielsen heel eenvoudig

  1. Vraag een offerte aan
  2. Wij gaan bezig met de vertaling
  3. Je ontvangt de vertaling

Dit levert samenwerking met Machielsen je op

Als B2B-specialist hebben we uitgebreide kennis van Spaanstalige landen, zoals Spanje en Mexico.

Klanten beoordelen ons met een

Op basis van 97 reviews

Het hoogstgewaardeerde vertaalbureau van Nederland

Archie Verhoog

Van der Maas & Verhoog Advocaten

Dominique Steensma

NHL Stenden Hogeschool

forum logo

Hans Poll

Forum Groningen

Het is erg prettig werken met Machielsen. Ze zijn snel, reageren adequaat en we hebben nog nooit een slechte vertaling gehad. Ze zijn flexibel, no-nonsense en denken altijd mee. Als de te vertalen tekst zelf niet deugt, corrigeren ze die ook meteen. Inmiddels werken we al bijna 20 jaar met hen samen. En daar gaan we nog heel lang mee door.

Machielsen denkt al sinds 2014 echt met ons mee. Ze zijn toegankelijk, vriendelijk, snel, oplossingsgericht en gezellig. We kijken uit naar het werkoverleg met koffie en lekkers. Ze zorgen zelfs voor vernieuwing in onze processen!

Ze leveren constante kwaliteit. Als er onduidelijkheden zijn, bespreken we die gewoon en zoeken we samen een oplossing. Kortom: een fijne samenwerking.

Niet voor niets komen wij voor elke expositie terug bij Machielsen! Betrouwbaar vertaalbureau. Ze leveren vertalingen van goede kwaliteit. De communicatie met Machielsen is snel, prettig en to-the-point. De vertalingen worden ook altijd snel geleverd.

We hebben al honderden bedrijven geholpen met het maken van een connectie met hun doelgroep.

Het vertaalbureau Spaans dat jou connect met je doelgroep

Ontvang een offerte voor je vertaling

  • Gecertificeerd Spaans vertaalbureau conform ISO-17100 norm, waarborgt betrouwbaarheid en hoge kwaliteit.
  • Inzet van professionele Spaanse vertalers voor diverse sectoren, waaronder juridische bedrijven, technische bedrijven en het mkb.
  • Selectie van vertalers op basis van doelgroep en tekstsoort, voor de juiste stijl, vaktermen en tone of voice.
  • Gebruik van vertaalgeheugens voor efficiënte en consistente vertalingen.
  • Grondige revisie door gespecialiseerde native speakers.

Gecertificeerd, betrouwbaar en ervaren

Ons Spaanse vertaalbureau is gecertificeerd volgens de ISO-17100 norm, waardoor we een betrouwbare keuze zijn voor klanten. Ons team van professionele en native Spaanse vertalers levert hoogwaardige vertalingen voor bedrijven in verschillende sectoren, zoals de gezondheidszorg, technische bedrijven, softwarebedrijven en overheidsinstanties. We bieden ook beëdigde Spaanse vertalingen aan.

Bij Machielsen werken we volgens het double-native-principe. Dat betekent dat er altijd twee native vertalers aan je Spaanse vertaling werken.

Wanneer je bijvoorbeeld een Nederlandse tekst hebt die je wilt laten vertalen naar het Spaans, wordt de tekst vertaald door een native Spaanse vertaler en gereviseerd door een Nederlandse native vertaler. De Nederlandse en Spaanse vertalers vullen elkaar optimaal aan. Hierdoor kunnen we garanderen dat de originele Nederlandse tekst volledig wordt begrepen door de Spaanse native vertaler en dat de vertaling optimaal aansluit op de Spaanse doelgroep of zakenpartner. 

Dit zijn onze meestgevraagde specialisaties:

Vertaalteams, vakgebieden en consistentie

Bij ons vertaalbureau Spaans selecteren we alleen de allerbeste vertaalteams die gespecialiseerd zijn in jouw vakgebied en tone of voice, zodat je je doelgroep zo goed mogelijk kunt bereiken. Onze Spaanse vertalers werken met vertaalgeheugens, zodat je vaktermen consistent worden vertaald.

Onze werkwijze is helder en gestructureerd, vanaf het moment van offerteaanvraag tot aan de levering van je vertaalproject. Neem gerust contact op met ons team om te ontdekken hoe wij je kunnen ondersteunen bij je volgende vertaalproject.

Machielsen is een gecertificeerd vertaalbureau.
We werken snel en zorgvuldig.

Altijd twee native vertalers

Onze vertalers vertalen naar hun moedertaal, de revisoren kijken na in hun moedertaal – hierin zijn we uniek!

Inhoudelijke kennis

Altijd specialisten met vak-inhoudelijke kennis. Zowel onze vertalers als revisors snappen jouw vakgebied.

Hoogste kwaliteit

We garanderen de hoogste kwaliteit door met slimme software te werken. Ook zijn we ISO-gecertificeerd.

Veelgestelde vragen

Wat kost een vertaling?

Dat hangt van de tekst af. Hoeveel woorden zijn het? Naar welke taal moet het? Voor welk vakgebied? Op basis hiervan bepalen we de prijs. Wil je direct weten wat je vertaling gaat kosten? Vraag een offerte aan of bel ons even.

Hoe lang duurt een vertaling?

Ook dat hangt van de lengte, het onderwerp en de gevraagde taal af. Maar om je een beeld te geven: een goede vertaler vertaalt zo’n 2000 woorden per dag. Daarna kijkt een tweede native vertaler het na en doen onze projectmanagers een extra kwaliteitscheck. Heb je echt haast? In overleg is er veel mogelijk.

Werken jullie met machine-vertalingen?

Normaal werken we nooit met machinevertalingen. Teksten bevatten nuances die een machine (DeepL, Google Translate) er niet altijd uithaalt. Onze menselijke vertalers kunnen dit als de beste. Wil je de mogelijkheden tot machine-vertaling bespreken, bijvoorbeeld omdat het goedkoper zou zijn? Bel ons en we kijken wat mogelijk is.

Hoeveel mensen werken er aan mijn vertaling?

We stellen een team op maat samen: minimaal twee native vertalers en een projectmanager. De content wordt vertaald door een native vertaler en nagekeken door een tweede native vertaler. De projectmanager doet de laatste kwaliteitscontroles, zet de puntjes op de i en levert de vertaling.