Professioneel bureau voor vertalingen

Snel, correct en met de juiste tone of voice

In iedere uiting staat de boodschap die je wilt overbrengen centraal. Tekst is letterlijk het hart van je communicatie, in iedere taal. Een goede vertaling is dus essentieel om jouw boodschap op een doeltreffende manier over te brengen bij je doelgroep. Een goede vertaling kan zelfs doorslaggevend zijn bij het gunnen van een opdracht. Het is onze taak om er met een hoogwaardige vertaling voor te zorgen dat jouw tekst in iedere taal indruk maakt. Wij zorgen voor topvertalingen door twee native vertalers in te zetten voor elke vertaalopdracht.

  • Gratis revisieronde door 2e native vertaler
  • Kritisch op de brontekst
  • Toegang tot 30 jaar kennis en ervaring
  • Gespecialiseerde vertaalteams
  • Onze service scoort een 9.7
Direct een vrijblijvende offerte Wie zijn deze eindbazen?
Schematische overzicht van de vertaaldiensten van vertaalbureau Machielsen

Referenties

Persoon vertelt over zijn ervaring met vertaalbureau Machielsen

Onze content partner

Wij werken al jaren met Machielsen en voor ons is het heel simpel: wil je echt goede content marketing, hoogwaardige vertalingen en ook nog eens een heel plezierig contact? Dan ga je naar Machielsen.

Archie Verhoog - Van der Maas & Verhoog advocaten
Juridisch-vertaling-laten-maken

Goede samenwerking

We doen al een aantal jaren zaken met Machielsen. Ze werken snel en we zijn heel tevreden over hun vertaalwerk. We kunnen duidelijk merken dat ze er specialisten voor inzetten

Andre Kamps – IT-jurist

Machielsen succesformule

Voorbereiding - analyse & intake

Een zorgvuldige voorbereiding is belangrijk. Afgezien van een tekstanalyse met behulp van onze software doen we een intake, onder andere om de tone of voice te bepalen en naar voorkeurstermen te vragen.

Uitvoering - double native team

De vertaler die we selecteren, is een native speaker van de doeltaal die voldoende kennis heeft van het onderwerp van jouw tekst. De revisor heeft juist de brontaal als moedertaal. De revisor kan dezelfde specialistische kennis hebben als de vertaler, maar soms selecteren we iemand met aanvullende expertise.

Afronding - controle en levering

De revisor controleert de vertaling op tikfouten, grammatica en leesbaarheid. Doordat de revisor een native speaker van de brontaal is, kan hij ook beoordelen of de boodschap goed is weergegeven. Na een grondige eindcontrole bij ons op kantoor wordt de vertaling geleverd.

Vertalen Naar Alle Talen Vertalingsbureau

Certificeringen

Google

Analytics & AdWords certified. We zetten onze Google kennis in om onze content en vertalingen te optimaliseren voor succes.

Google-adwords-logo Google-Analytics

Digital Marketer

In samenwerking met Digital Marketer upgraden we onze skills: SEO, content marketing, e-mailmarketing, copywriting en social media.

Content SEO

VVIN & EUATC

We zijn lid van de VVIN & EUATC samen streven we naar verbetering van de kwaliteit van Nederlandse vertaalbureaus.

Vvin EUATC

Wil je een document laten vertalen?

De boodschap die je wilt overbrengen staat centraal in iedere communicatie uiting. Door een vakkundige vertaling verzeker je jezelf van een tekst die in iedere taal zijn doel bereikt. Ons professionele vertaalteam staat voor je klaar. Er werken altijd twee native vertalers aan je tekst waardoor we de hoogste kwaliteit kunnen garanderen. Onze klanten waarderen onze uitmuntende service en kwaliteit met een 9.8 op het onafhankelijke review platform van the Feedback Company.

  • Onze service scoort een 9.7
  • Alle talen, alle vakgebieden
  • Geheimhouding en discretie gegarandeerd
  • Offerte binnen 24 uur
  • Offertes zijn 100% vrijblijvend
Direct een vrijblijvende offerte

Hoe we voor elke vertaling de hoogste kwaliteit garanderen

Altijd twee native vertalers

Als je een document laat vertalen wil je er zeker van zijn dat de vertaling van topkwaliteit is. Het is heel belangrijk dat je doelgroep met de juiste tone of voice wordt aangesproken en dat de juiste terminologie wordt gebruikt. Onze unieke werkwijze zorgt voor vertalingen van de hoogst haalbare kwaliteit. Bij Machielsen wordt een vertaling altijd door twee native vertalers gemaakt. De Nederlands-Duitse vertaling van een arbeidsovereenkomst wordt bijvoorbeeld gedaan door een Duitstalige juridisch vertaler en nagekeken door een Nederlander.

Het is van essentieel belang dat we een vertaler inzetten met de juiste kennis. Onze vertalers zijn echte vakidioten. Ze hebben allemaal hun eigen specialisatie, variërend van technisch vertaler tot SEO vertaler. Ze begrijpen jouw vakjargon en spreken de taal van je doelgroep. Het zijn professionals met kennis van zaken. Ons doel is het leveren van een vertaling die minstens zo goed is als de brontekst en perfect aansluit op jouw doelgroep.

Onze locaties: AmsterdamEindhovenGroningenRotterdam

Websites En Content Vertalen Met Seo

Een vertaling laten maken, hoe werkt dat?

Ons vertaalproces in het kort

We maken het je zo simpel mogelijk. Stel, je wilt een document naar het Engels laten vertalen. Je mailt ons de tekst en vraagt om een offerte. Wij sturen je een offerte op basis van het aantal woorden; vertaalwerk wordt namelijk per woord afgerekend. Ook laten we weten hoe lang we nodig hebben om de vertaling te laten maken. Nadat je akkoord hebt gegeven, wordt de opdracht in de planning opgenomen. Die houden wij op kantoor goed in de gaten. We vertalen van en naar alle talen.

We zoeken een geschikte vertaler en revisor die elkaar qua taal en expertise aanvullen. Na vertaling gaat de tekst naar de revisor, die bekijkt of de vertaling compleet en correct is en vlot leest. Daarna gaat de gereviseerde tekst weer terug naar de vertaler, die de wijzigingen overneemt of goede redenen heeft om de oorspronkelijke vertaling te behouden. In principe heeft de vertaler het laatste woord. Door ons dubbele moedertaalprincipe heb je altijd een vertaling die minstens zo goed is als de brontekst. We zijn het enige vertaalbureau dat volgens dit principe werkt.

Vertaalbureau Alle Talen En Vakgebiedne

Wil je je website laten vertalen?

Vertalers met verstand van digitale marketing

Je website is het hart van je marketing. Met een meertalige website vergroot je je kansen om internationale klanten aan je te binden. Je wilt er zeker van zijn dat de vertaling van je website goed scoort in Google. Onze unieke werkwijze, waarbij twee native vertalers met verstand van SEO samenwerken, garandeert het hoogst haalbare resultaat.

Het vertalen van content op je website vraagt om creatieve aanpak. Een website wordt anders gelezen dan een boek bijvoorbeeld. Bezoekers scannen de website en lezen in een F-patroon. De kopjes moeten pakkend zijn en de vertaling moet “to he point” zijn. Goede kennis van digitale marketing is een must, je moet als vertaler namelijk snappen wat voor doel een internationale website heeft.

Overzicht van alle diensten op het gebied van zoekmachine optimalisatie

Waarom kiezen voor Machielsen?

  1. Gespecialiseerde vertaalteams
  2. Gratis revisieronde door 2e native vertaler
  3. Toegang tot 30 jaar kennis en ervaring

Vrijblijvende offerte

Speed dial on steroids

Heb je ons nodig? Dan zijn we er voor je... We integreren in jouw manier van communiceren met onze speed dial on steroids. Want we zijn via de meest diverse kanalen te bereiken. Vind je mailen ook zo ouderwets en wil je liever direct een antwoord op je vraag? Dan communiceren we toch via ons Slack kanaal.

Direct contact

Outlook
Asana
Slack-als-communicatie-voor-vertalingen-en-content
Trello-