Bereik je internationale doelgroep

Help je klant door de klantreis

Je bent opzoek naar een manier om je internationale klanten te bereiken. Je wilt je internationale vindbaarheid verbeteren en conversie generen. Bloggen is een goede manier om je internationale ambities waar te maken. De blogs op je Nederlandse site kunnen we vertalen en afstemmen op je nieuwe internationale doelgroep. Door blogs te vertalen speel je in op de informatiebehoefte van je klant. Met onze kennis van taal en content marketing garanderen we blog vertalingen die aan alle eisen van je doelgroep en zoekmachines voldoen.

  • Gratis revisieronde door 2e native vertaler
  • Kritisch op de brontekst
  • Toegang tot 30 jaar kennis en ervaring
  • Gespecialiseerde vertaalteams
  • Onze service scoort een 9.7
Direct een vrijblijvende offerte Wie zijn deze eindbazen?
Screen-Shot-2018-03-18-at-11.37.57

Referenties

Teksten laten schrijven door content schrijver

Onze content partner

Wij werken al jaren met Machielsen en voor ons is het heel simpel: wil je echt goede content marketing, hoogwaardige vertalingen en ook nog eens een heel plezierig contact? Dan ga je naar Machielsen.

Archie Verhoog - Van der Maas & Verhoog advocaten
Juridisch-vertaling-laten-maken

Goede samenwerking

We doen al een aantal jaren zaken met Machielsen. Ze werken snel en we zijn heel tevreden over hun vertaalwerk. We kunnen duidelijk merken dat ze er specialisten voor inzetten.

Andre Kamps – IT-jurist

Machielsen succesformule

Voorbereiding - analyse & intake

Een zorgvuldige voorbereiding is belangrijk. Afgezien van een tekstanalyse met behulp van onze software doen we een intake, onder andere om de tone of voice te bepalen en naar voorkeurstermen te vragen.

Uitvoering - double native team

De vertaler die we selecteren, is een native speaker van de doeltaal die voldoende kennis heeft van het onderwerp van jouw tekst. De revisor heeft juist de brontaal als moedertaal. De revisor kan dezelfde specialistische kennis hebben als de vertaler, maar soms selecteren we iemand met aanvullende expertise.

Afronding - controle en levering

De revisor controleert de vertaling op tikfouten, grammatica en leesbaarheid. Doordat de revisor een native speaker van de brontaal is, kan hij ook beoordelen of de boodschap goed is weergegeven. Na een grondige eindcontrole bij ons op kantoor wordt de vertaling geleverd.

Certificeringen

Google

Analytics & AdWords certified. We zetten onze Google kennis in om onze content en vertalingen te optimaliseren voor succes.

Google-adwords-logo Google-Analytics

Digital Marketer

In samenwerking met Digital Marketer upgraden we onze skills: SEO, content marketing, e-mailmarketing, copywriting en social media.

Content SEO

VVIN & EUATC

We zijn lid van de VVIN & EUATC samen streven we naar verbetering van de kwaliteit van Nederlandse vertaalbureaus.

Vvin EUATC

Voorzie in de informatiebehoefte van je doelgroep

Blogs zijn de perfecte manier om je doelgroep te bereiken. Laat je blogs vertalen en lokaliseren voor optimaal resultaat. Waarom blogs zo goed werken? De informatiebehoefte van je klant is sterk veranderd. Jouw klant informeert zichzelf voor 80% door middel van informatie die online beschikbaar is.

  • Onze service scoort een 9.7
  • Alle talen, alle vakgebieden
  • Geheimhouding en discretie gegarandeerd
  • Offerte binnen 24 uur
  • Offertes zijn 100% vrijblijvend
Direct een vrijblijvende offerte

De intentie van je internationale websitebezoeker

Help je klant door de klantreis

Meer dan 50% van de marketeers ziet bloggen als de beste manier om leads te genereren. We zien dat steeds meer bedrijven beginnen met bloggen. Als je een meertalige website hebt, loont het zeker de moeite om je blog te vertalen. Een goede aanpak is essentieel.

Je moet namelijk snappen waarom bloggen zo effectief is. Het ligt niet aan jou, niet aan je product of dienst. Het ligt aan de bezoeker van je website, de intentie is van de sitebezoeker is niet altijd hetzelfde. Vroeger was een verkoper verantwoordelijk voor 80% van de informatievoorziening. Nu voorziet jouw doelgroep zelf in de informatiebehoefte. Het kan dus zijn dat een bezoeker nog niet klaar is om iets te kopen en alleen opzoek is naar informatie.

Met goede blogs kun je op een laagdrempelige manier het eerst contact met je internationale klant leggen. Als je Nederlandse blogs hebt, bijvoorbeeld, kunnen we deze voor je vertalen. We stemmen de vertaling af op je internationale doelgroep.

Blogs vertalen met SEO

Gevonden door je doelgroep is minstens zo belangrijk

Met je vertaalde blog wil je natuurlijk gevonden worden door je doelgroep. Simpelweg een vertaling maken en deze op je website plaatsen is niet genoeg. Je zult moeten bouwen aan je internationale vindbaarheid. Bij het vertalen van de blogs zorgen wij ervoor dat de juiste zoekwoorden in de tekst worden verwerkt, dit is een SEO vertaling.

Een SEO vertaling is een goede basis voor je internationale blog. Maar als je echt wilt scoren in het buitenland moeten we werken aan je SEO strategie. Meer hierover vind je op onze pagina over internationale SEO. Blogs zijn het perfecte middel om lokale backlinks te verzamelen door bijvoorbeeld te gastbloggen. Onze vertalers en marketeers werken samen om voor het beste resultaat te zorgen.

Blog vertalen volgens het dubbele moedertaalprincipe

Altijd twee native vertalers

Om vertalingen van de hoogste kwaliteit te garanderen werken we volgens ons dubbele moedertaalprincipe. Bij Machielsen werken er altijd minstens twee native speakers aan een vertaling. De Nederlands-Engelse vertaling van een blog wordt gedaan door een Engelstalige SEO vertaler en nagekeken door een Nederlander. De vertalers vullen elkaar goed aan en zorgen voor een optimaal resultaat. Het vertaalproces wordt ondersteund door state-of-the-art technologie om consistentie in terminologie te waarborgen, herhalingen op te sporen en ons werkproces te stroomlijnen.

We zijn het leukste bureau om mee samen te werken

En we maken de perfecte blog vertaling We zijn inmiddels berucht en beroemd en de aangewezen taalpartner voor het MKB. Maar na 30 jaar zijn we er wel uit wat we belangrijk vinden: onze relaties met klanten, vertalers en medewerkers. We willen het leukste bureau voor iedereen zijn. Wij zijn ervan overtuigd dat je alleen waarde kunt toevoegen als je iets doet waar je écht plezier in hebt.

  • Al onze vertalers zijn echte professionals
  • We werken constant aan onze ontwikkeling
  • We hebben 30 jaar ervaring met taal, tekst en marketing
  • Deskundig in-house team

Speed dial on steroids

Heb je ons nodig? Dan zijn we er voor je... We integreren in jouw manier van communiceren met onze speed dial on steroids. Want we zijn via de meest diverse kanalen te bereiken. Vind je mailen ook zo ouderwets en wil je liever direct een antwoord op je vraag? Dan communiceren we toch via ons Slack kanaal.

Direct contact

Outlook
Asana
Slack-als-communicatie-voor-vertalingen-en-content
Trello-