Maak een betrouwbare indruk met goede Duitse teksten

Kwaliteitsvertalingen in het Duits

Duitsland biedt veel kansen en mogelijkheden voor Nederlandse bedrijven. Als je de Duitse markt op gaat, wil je er zeker van zijn dat je serieus genomen wordt door je Duitse doelgroep. Een ijzersterke online en offline presentatie en het gebruik van de juiste toon en terminologie zijn een must. De Duitse markt staat bekend om een meer traditionele manier van zakendoen. Daar moet je als vertaler slim mee omgaan. Om te garanderen dat je vertaling perfect aansluit op je doelgroep, zetten we twee native vertalers in.

  • Gratis revisieronde door 2e native vertaler
  • Kritisch op de brontekst
  • Toegang tot 30 jaar kennis en ervaring
  • Gespecialiseerde vertaalteams
  • Onze service scoort een 9.7
Direct een vrijblijvende offerte Wie zijn deze eindbazen?
Vertaalbureau-Duits

Referenties

Vertaling-laten-maken-

Vertalingen van hoge kwaliteit

We hebben een erg leuke samenwerking met Machielsen. De vertalingen worden snel geleverd en zijn van hoge kwaliteit. Ze kijken kritisch naar wat ze aangeleverd krijgen. Dik tevreden dus!

Geert Smit - Nordique
Teksten laten schrijven door content schrijver

Onze content partner

Wij werken al jaren met Machielsen en voor ons is het heel simpel: wil je echt goede content marketing, hoogwaardige vertalingen en ook nog eens een heel plezierig contact? Dan ga je naar Machielsen.

Archie Verhoog - Van der Maas & Verhoog advocaten

Machielsen succesformule

Voorbereiding - analyse & intake

Een zorgvuldige voorbereiding is belangrijk. Afgezien van een tekstanalyse met behulp van onze software doen we een intake, onder andere om de tone of voice te bepalen en naar voorkeurstermen te vragen.

Uitvoering - double native team

De vertaler die we selecteren, is een native speaker van de doeltaal die voldoende kennis heeft van het onderwerp van jouw tekst. De revisor heeft juist de brontaal als moedertaal. De revisor kan dezelfde specialistische kennis hebben als de vertaler, maar soms selecteren we iemand met aanvullende expertise.

Afronding - controle en levering

De revisor controleert de vertaling op tikfouten, grammatica en leesbaarheid. Doordat de revisor een native speaker van de brontaal is, kan hij ook beoordelen of de boodschap goed is weergegeven. Na een grondige eindcontrole bij ons op kantoor wordt de vertaling geleverd.

xDuitse vertaling laten maken

Certificeringen

Google

Analytics & AdWords certified. We zetten onze Google kennis in om onze content en vertalingen te optimaliseren voor succes.

Google-adwords-logo Google-Analytics

Digital Marketer

In samenwerking met Digital Marketer upgraden we onze skills: SEO, content marketing, e-mailmarketing, copywriting en social media.

Content SEO

VVIN & EUATC

We zijn lid van de VVIN & EUATC samen streven we naar verbetering van de kwaliteit van Nederlandse vertaalbureaus.

Vvin EUATC

Maak indruk met een Duitse vertaling van topkwaliteit

Laat een verpletterende indruk achter bij je Duitse zakenpartner. Onze vertalingen zijn effectiever omdat ze perfect worden afgestemd op jouw doelgroep. Er werken altijd twee native vertalers aan je tekst waardoor we de hoogste kwaliteit kunnen garanderen. Onze klanten waarderen onze uitmuntende service en kwaliteit met een 9.8.

  • Onze service scoort een 9.7
  • Alle talen, alle vakgebieden
  • Geheimhouding en discretie gegarandeerd
  • Offerte binnen 24 uur
  • Offertes zijn 100% vrijblijvend
Direct een vrijblijvende offerte

Duits vertaalbureau

De juiste toon en terminologie in het Duits

Bij Duits vertaalbureau Machielsen weten we inmiddels wat wel en niet werkt. Met vallen en opstaan zijn we slimmer en beter geworden in het vertalen van teksten voor de Duitse markt. Duitse bedrijven zijn traditioneler en formeler dan we in Nederland gewend zijn. Bovendien spreken lang niet alle Duitsers goed Engels. Wil je serieus genomen worden, dan doe je er goed aan te investeren in communicatie in perfect Duits. We maken al bijna 30 jaar lang Duitse vertalingen en weten dus als geen ander hoe we de Duitse markt moeten aanspreken. Onze native vertalers Duits kennen de cultuur en stemmen de vertaling goed af op de doelgroep.

Zo hebben we ons dubbele moedertaalprincipe ontwikkeld. Dit houdt in dat we niet één native speaker inzetten, maar twee. Er werken er dus altijd twee native speakers aan een tekst. De Nederlands-Duitse vertaling van een technische handleiding, bijvoorbeeld, wordt gedaan door een Duits technisch vertaler en nagekeken door een Nederlander. We zijn elke dag weer blij dat we voor deze methode hebben gekozen. De Duitse en Nederlandse vertalers vullen elkaar goed aan en zorgen voor een optimaal resultaat.

Onze specialisaties: Internationale SEO, Juridisch, AdWords, Technisch, Financieel, Websites

Duits vertaalbureau

Duitse kwaliteitsvertaling geoptimaliseerd voor zoekmachines

Duitse SEO optimalisatie door een lokale SEO specialist

Als je je website of specifieke marketing teksten wilt laten vertalen, zoals content voor je inbound marketingstrategie, dan moeten we samen zorgen voor optimale vindbaarheid. Een Duitse SEO vertaling is een goede basis. Om een vertaling geschikt te maken voor zoekmachines, verwerkt de vertaler de juiste keywords in de Duitse tekst. Weet je niet welke keywords of zoektermen je moet gebruiken? Wij kunnen een keyword onderzoek voor je uitvoeren. Bij het keyword onderzoek letten we op relevantie en zoekvolumes.

Het verschil tussen SEO vertaling en Duitse SEO optimalisatie

Een SEO vertaling is geen geoptimaliseerde tekst voor zoekmachines. Het is een goede basis maar je krijgt alleen een vertaling waarin keywords zijn verwerkt. Bij Duitse SEO optimalisatie worden alle on-page factoren geoptimaliseerd. Denk hierbij aan het bepalen van de juiste URL, het optimaliseren van de metadata, het toevoegen van ALT tags aan afbeeldingen, het optimaliseren van html en title tags, en het zorgen voor de perfecte lengte van de tekst.

Onze populairste talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Pools, Spaans

Hoe wij topresultaten in Duitsland garanderen?

Bij vertaalbureau Machielsen krijg je je eigen multi language SEO team op afstand. We stellen een team samen van twee SEO specialisten, waarvan één inhouse en een lokale. Ze werken samen en zorgen voor een ijzersterke internationale strategie. Onze taalspecialisten zorgen ervoor dat de kwaliteit gewaarborgd is. Ze bewaken de tone of voice en correcte terminologie. We werken met vaste maandprijzen en rapportages.

[TIP: Lees hier hoe we internationale SEO inzetten voor onze klanten]

Vertaalbureau voor Duits naar Nederlands

Alleen talenkennis is niet genoeg

We selecteren onze vertalers op expertise

Bij een Duitse vertaling is het onderwerp van je tekst minstens zo belangrijk. Wij vinden het logisch dat de Duitse vertaler die je algemene voorwaarden gaat vertalen, juridisch onderlegd is. Klinkt logisch toch? Omdat we bij elke Duitse vertaling de beste vertalers uitzoeken, werken we veel met freelance vertalers. Sommige vertalers zijn echte digital nomads en houden ons op de hoogte van hun avonturen.

Wij zijn ervan overtuigd dat je alleen goed werk kunt leveren als je iets doet waar je echt goed in bent. No worries, we werken alleen met echte vakidioten. Onze Duitse vertalers zijn dan misschien freelancers, maar bij Duits vertaalbureau Machielsen geldt: only the best. Alle vertalers voldoen aan onze strenge eisen. Zo zijn al onze freelance vertalers gescreend op kennis en kunde, HBO+ geschoold en zijn alle vertalers akkoord gegaan met onze eisen en werkprocedure.

Wist je dat we onze vertalers ook vragen naar hun hobby’s en favoriete onderwerpen? Als je een vertaler vraagt naar zijn specialisatie, zal hij niet snel zijn passie voor zingen en musicals vermelden, maar als wij een tekst aangeboden krijgen over entertainment, is het heel handig om dat te weten.

Alle vertalers worden, waar ook ter wereld, aangestuurd door de inhouse specialisten van Duits vertaalbureau. Deze combinatie werkt supergoed en zorgt voor prachtige teksten.

Vertaling Duits naar Nederlands door specialist

We willen het leukste Duits vertaalbureau zijn

Voor jou maar ook voor onze vertalers

De eeuwige strijd: wie is het beste vertaalbureau? Laat alle andere vertaalbureaus de strijd maar voeren. Wij zijn het leukste vertaalbureau met de beste service. Onze staat van dienst zegt genoeg over de kwaliteit die we leveren. We werken alleen samen met mensen die plezier hebben in hun werk. Dat geldt voor onze klanten en onze vertalers. Wij vinden dat je alleen waarde kunt toevoegen als je iets doet waar je écht plezier in hebt.

Voor ons is het supertof om elke dag het verschil te maken voor onze klanten. We zijn kritisch op de teksten die worden aangeleverd en zetten elke dag al onze kennis en ervaring in om jou succesvol te maken in iedere taal. Wist je dat we ook een contentbureau hebben? Een Duitse vertaling is eigenlijk ook een soort content. We combineren onze kennis en expertise om tot het beste resultaat te komen.

Duitse content vertalen met SEO

Speed dial on steroids

Heb je ons nodig? Dan zijn we er voor je... We integreren in jouw manier van communiceren met onze speed dial on steroids. Want we zijn via de meest diverse kanalen te bereiken. Vind je mailen ook zo ouderwets en wil je liever direct een antwoord op je vraag? Dan communiceren we toch via ons Slack kanaal.

Direct contact

Outlook
Asana
Slack-als-communicatie-voor-vertalingen-en-content
Trello-