Wat je nog niet wist over het Pools

Feiten over Polen

 

7 feiten over het Pools

De Poolse economie doet het goed. Veel Nederlandse bedrijven zien er nieuwe kansen en breiden uit naar Polen. Ook als vakantieland blijkt Polen steeds aantrekkelijker. Heb je een vertaal app gedownload? Ben je gestart met een cursus Pools? Of ga je liever zaken doen op de manier van Ik Vertrek?

We helpen je vast op weg met zeven feiten over de Poolse taal die je nog niet kent.

 

1.  Wereldwijd zijn er maar liefst 50.000.000 mensen die Pools spreken.

Het grootste gedeelte van deze groep woont natuurlijk in Polen, maar grote Pools sprekende gemeenschappen vind je ook in de Verenigde Staten, Canada, het Verenigd Koninkrijk, Israël, Argentinië, Brazilië en Wit-Rusland. Wees trouwens ook niet verrast als je een Poolse spreker tegen het lijf loopt in Denemarken, Estland of zelfs Nieuw-Zeeland.

 

hoeveel mensen spreken Pools

 

2. Het Pools is een Slavische taal

Net als het Russisch, Oekraïens, Tsjechisch en Servisch. Er zijn veel overeenkomsten tussen het Pools en de buurtalen, maar ook een paar valse vrienden. Sommige woorden klinken hetzelfde, maar hebben een totaal andere betekenis. Neem het Poolse ‘frajer’ (naïef / makkelijk te overtuigen) dat toch echt wat anders betekent dan het Tsjechische ‘frajer’ (knappe man / vriend).

Valse vrienden vind je ook in niet-Slavische talen. Het Engelse ‘ordinary’ (gewoon)  klinkt als het Poolse ‘ordynarny’, wat vulgair betekent.

 

3. De oudst bekende Poolse volzin

De oudst bekende Poolse volzin is van “Ksiega Henrykowska” uit 1270 en gaat over het dagelijks leven van die tijd. Een man zegt tegen zijn vrouw: “Daj, ać ja pobruszę, a ty poczywaj” (vrij vertaald: “Rustig maar schat, vandaag zal ik de afwas doen”). Dit is het onweerlegbare bewijs dat Poolse vrouwen al in de 13e eeuw geëmancipeerd waren.

 

Poolse taal feiten

 

4. Polen zijn dol op verkleinwoorden.

Ze gebruiken ze te pas en te onpas. Sterker nog: zelfs Poolse voornamen worden verkleind! Ola, Olka en Olusia staan allemaal voordezelfde vrouwennaam: Aleksandra.

Afkorten in het Pools

 

5. Een bijzondere sport

Behalve schansspringen, voetbal en het gebruik van verkleinwoorden is er nog een bijzondere nationale sport in Polen: woordvorming. Van het werkwoord “lecieć” (vliegen) kun je “wylecieć”, “nalecieć”, “ulecieć”, “polecieć”, “przelecieć”, “przylecieć” maken. En al die woorden hebben een andere betekenis! Om goed te kunnen vertalen, moet je dus kennis hebben van specifiek taalgebruik in het Pools.

 

6. Het Poolse alfabet is gebaseerd op het Romeinse alfabet, zoals de meeste Europese alfabetten.

Het bestaat uit 32 letters. Er zijn 9 Poolse letters die je niet snel in een ander alfabet terugvindt: ą, ć, ę, ł, ń ó, ś, ż, ż. En terwijl deze lastige letters een buitenlander ’s nachts wakker houden, hebben Polen er duidelijk een zwak voor. Een ranking van de mooiste Poolse woorden is hier het bewijs voor. Op de eerste plaats stond “źdźbło” (grassprietje). Andere favorieten waren “brzdęk” (plof) en “szeleścić” (ritselen).

 

7. Lastige letters

Het Pools heeft behalve een aantal lastige letters nog een pittig martelwerktuig: cz, ch, sz, rz, dz, dż en dź. Samengesteld in verschillende combinaties zorgen ze voor  echte tongtwisters als “Stół z powyłamywanymi nogami” (een tafel waarvan de poten kapot zijn). Maak je geen zorgen. Zelfs Polen hebben moeite om dit goed uit te spreken.

 

Het Pools is een van de moeilijkste talen

Volgens 3 grote bronnen (Internet, het publiek en Amerikaanse wetenschappers) is het Pools een van de moeilijkste talen ter wereld. Op zoek naar vertalers die foutloos van en naar het Pools vertalen? Met ons dubbele moedertaal-principe en bijna 30 jaar kennis en ervaring zorgen wij ervoor dat jouw tekst waar dan ook ter wereld een goede indruk achterlaat.

Ook interessant: