Ben je actief in de financiële sector en doe je internationaal zaken? Heb je een financiële vertaling nodig? Of ben je verplicht om in meerdere talen te communiceren?
Voor veel bedrijven in de financiële sector zijn taal en communicatie de grootste struikelblokken. Je hebt een financieel vertaalbureau nodig dat de brug kan slaan tussen jou en je klanten.
Alleen iemand die over de juiste financiële kennis en ervaring beschikt kan jouw verhaal op de juiste manier overbrengen. Je wilt zeker weten dat al je communicatie-uitingen vakkundig worden vertaald.
100% van de klanten beveelt dit bedrijf aan.
Wij werken al jaren met Machielsen en voor ons is het heel simpel: wil je echt goede content marketing, hoogwaardige vertalingen en ook nog eens een heel plezierig contact? Dan ga je naar Machielsen.
Archie Verhoog - Van der Maas & Verhoog advocaten
We doen al een aantal jaren zaken met Machielsen en zijn heel tevreden over hun juridische vertaalwerk. We kunnen duidelijk merken dat ze er specialisten voor inzetten.
Andre Kamps – ICTRecht
Machielsen is ISO-17100 gecertificeerd. Daardoor zijn onze vertalingen gegarandeerd van de hoogste kwaliteit. Ook zijn we zijn lid van de VVIN & EUATC.
Analytics & Google Ads certified. We zetten onze Google kennis in om onze content en vertalingen te optimaliseren voor succes.
In samenwerking met Digital Marketer upgraden we onze skills: SEO, content marketing, e-mailmarketing, copywriting en social media.
De boodschap die je wilt overbrengen staat centraal in iedere communicatie uiting. Door een vakkundige vertaling verzeker je jezelf van een tekst die in iedere taal zijn doel bereikt. Ons professionele vertaalteam staat voor je klaar. Er werken altijd twee native vertalers aan je tekst waardoor we de hoogste kwaliteit kunnen garanderen. Onze klanten waarderen onze uitmuntende service en kwaliteit.
Financiële teksten vragen om specialistische vertaalkennis. Diverse financiële bedrijven, instellingen en multinationals maken gebruik van onze financiële expertise. Maar ook relaties in andere sectoren werken vaker samen met internationale partijen waardoor ze offertes, pensioeninformatie voor medewerkers, contracten en notulen van aandeelhoudersvergaderingen in meerdere talen moeten overleggen.
Onze klanten in de financiële sector – investeringsmaatschappijen, pensioenfondsen, verzekeraars, belastingadviseurs – krijgen steeds meer te maken met regelgeving waardoor ze hun jaarverslagen, websites en andere communicatie in meerdere talen moeten aanbieden. Dat heeft onder andere te maken met de mondigheid van klanten en de informatieplicht die door overheden wordt opgelegd.
Extra interessant is dat bedrijven en instanties in de financiële sector op een begrijpelijke manier moeten communiceren. Iedere lezer moet de soms complexe materie in zich op kunnen nemen.
Financieel vertaalbureau Machielsen helpt diverse financiële bedrijven en instanties om aan deze informatieplicht te voldoen. Financiële vertalingen en juridische vertalingen hebben weleens overlap, die kunnen we prima combineren met ons juridisch vertaalbureau.
Heb je een vertaling van een financieel stuk nodig? Dan stellen we in overleg een lijst met voorkeursterminologie samen, zodat je altijd een consistente vertaling van ons krijgt. Hoe vaker je bij ons terugkomt, hoe meer we aan terminologie opbouwen en hoe voordeliger het is, want we werken met een tool waarin alles wordt bewaard en onthouden.
Geheimhouding maakt overigens nadrukkelijk deel uit van onze algemene voorwaarden. Je kunt rekenen op onze discretie. Vertrouwelijkheid wordt gewaarborgd door onze nauwkeurig beschreven bedrijfsprocessen.
Al onze financiële vertalingen worden volgens strakke standaarden nagekeken door een tweede vertaler, hierdoor is de vertaling minstens zo goed als de brontekst. Al onze vertalingen worden op ons slimme vertaalplatform gemaakt, dit platform is in staat om eerder gemaakte vertalingen te onthouden en consistente voorkeursterminologie te waarborgen.
Bij financieel vertaalbureau Machielsen werken er altijd minstens twee native speakers aan een tekst. De Nederlands-Engelse vertaling van een jaarverslag, bijvoorbeeld, wordt gedaan door een Engelstalige financieel vertaler en nagekeken door een Nederlander. We zijn elke dag weer blij dat we voor deze methode hebben gekozen.
Heb je ons nodig? Dan zijn we er voor je…
We integreren in jouw manier van communiceren met onze speed dial on steroids. Want we zijn via de meest diverse kanalen te bereiken. Vind je mailen ook zo ouderwets en wil je liever direct een antwoord op je vraag? Dan communiceren we toch via ons Slack kanaal.
Jouke is de man van digitale marketing en SEO en kan al je vragen beantwoorden.