Meer omzet door een meertalige website

Maak indruk bij je internationale doelgroep

Je website is het hart van al je marketingactiviteiten. Door je website te vertalen vergroot je je kansen om internationale klanten aan je te binden. Om te garanderen dat de vertaling van je content perfect aansluiten op je doelgroep, en goed gewaardeerd worden door Google, zetten we twee native vertalers in die verstand hebben van SEO. Wij garanderen de hoogste kwaliteit door onze kennis op het gebied van taal en zoekmachine marketing te combineren.

  • Gratis revisieronde door 2e native vertaler
  • Ervaren SEO vertalers
  • Toegang tot 30 jaar kennis en ervaring
  • Gespecialiseerde vertaalteams
  • Onze service scoort een 9.7
Direct een vrijblijvende offerte Wie zijn deze eindbazen?
Website vetalen met SEO

Referenties

Vertaling-laten-maken-

Professioneel en goed

We hebben een erg leuke samenwerking met Machielsen. De vertalingen worden snel geleverd en zijn van hoge kwaliteit. Ze kijken kritisch naar wat ze aangeleverd krijgen. Dik tevreden dus!

Geert Smit - Nordique
Teksten laten schrijven door content schrijver

Onze content partner

Wij werken al jaren met Machielsen en voor ons is het heel simpel: wil je echt goede content marketing, hoogwaardige vertalingen en ook nog eens een heel plezierig contact? Dan ga je naar Machielsen.

Archie Verhoog - Van der Maas & Verhoog advocaten

Machielsen succesformule

Voorbereiding - analyse & intake

Bij een website vertaling is een zorgvuldige voorbereiding belangrijk. Afgezien van een tekstanalyse met behulp van onze software doen we een intake, onder andere om de tone of voice te bepalen en naar voorkeurstermen te vragen.

Uitvoering - double native team

De vertaler die we selecteren, is een native speaker van de doeltaal die voldoende kennis heeft van het onderwerp van jouw tekst. De revisor heeft juist de brontaal als moedertaal. De revisor kan dezelfde specialistische kennis hebben als de vertaler, maar soms selecteren we iemand met aanvullende expertise.

Afronding - controle en levering

De revisor controleert de vertaling op tikfouten, grammatica en leesbaarheid. Doordat de revisor een native speaker van de brontaal is, kan hij ook beoordelen of de boodschap goed is weergegeven. Na een grondige eindcontrole bij ons op kantoor wordt de vertaling geleverd.

Vertalen Naar Alle Talen Vertalingsbureau

Certificeringen

Google

Analytics & AdWords certified. We zetten onze Google kennis in om onze content en vertalingen te optimaliseren voor succes.

Google-adwords-logo Google-Analytics

Digital Marketer

In samenwerking met Digital Marketer upgraden we onze skills: SEO, content marketing, e-mailmarketing, copywriting en social media.

Content SEO

VVIN & EUATC

We zijn lid van de VVIN & EUATC samen streven we naar verbetering van de kwaliteit van Nederlandse vertaalbureaus.

Vvin EUATC

Vraag een vrijblijvende offerte aan

Je website is het hart van je marketing. Met een SEO vertaling van je website vergroot je je kansen om internationale klanten aan je te binden. Je wilt er zeker van zijn dat je meertalige website goed scoort in Google. Onze unieke werkwijze, waarbij twee native vertalers met verstand van SEO samenwerken, garandeert het hoogst haalbare resultaat. Onze klanten waarderen onze service met een 9.7.

  • Onze service scoort een 9.7
  • Alle talen, alle vakgebieden
  • Geheimhouding en discretie gegarandeerd
  • Offerte binnen 24 uur
  • Offertes zijn 100% vrijblijvend
Direct een vrijblijvende offerte

Goed vindbaar door een SEO vertaling

De juiste keywords in elke taal

Goed vindbaar zijn is belangrijk, in ieder taal. Daarom zorgen we er altijd voor dat de teksten die we voor je website vertalen voldoen aan de eisen van Google. Dit noemen we een SEO vertaling. Bij het maken van een SEO vertaling zorgt de vertaler ervoor dat de juiste zoektermen in de vertaling worden verwerkt.

Het vaststellen van de juiste zoektermen is de basis voor iedere SEO vertaling. De keywords die in het Nederlands veel traffic opleveren, leveren in een andere taal misschien niets op. We onderzoeken welke termen er in het land waar je gevonden wilt worden gangbaar zijn en welke keywords het meeste zoekvolume met zich mee brengen. We gebruiken diverse tools voor ons keyword onderzoek: SEMrush en Google search console bijvoorbeeld.

Als we de juiste keywords hebben vastgesteld kunnen we de SEO vertaling gaan maken. De vertaling wordt altijd door twee native vertalers gemaakt. De vertaler is native in de doeltaal en de revisor is native in de brontaal. Door dit dubbel native principe krijg je altijd een vertaling die minstens zo goed is als de originele website. De vertaler en revisor hebben allebei kennis van digitale marketing en zoekmachine optimalisatie en kunnen altijd gebruik maken van SEO tools.
Onze populairste talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Pools, Spaans

SEO vertaling website

Meer dan een SEO vertaling

Waarom een SEO vertaling niet genoeg is voor ambitieuze bedrijven

Een SEO vertaling is een solide basis voor je internationale vindbaarheid. Maar het optimaliseren van een pagina voor zoekmachines iets anders is dan het verwerken van keywords in content.Als ambitieus bedrijf heb je meer dan een SEO vertaling nodig. Het algoritme van Google beoordeelt je website op meer dan 200 rankingfactoren.  

Je wilt dus dat je website geoptimaliseerd wordt op zoveel mogelijk factoren, waardoor je hoog in de zoekresultaten eindigt. Het internationale SEO team van Machielsen staat voor je klaar.

Onze werkwijze is uniek en zorgt voor een optimaal resultaat. We stellen een team samen van in-house en lokale SEO specialisten. We kunnen garantie geven op de kwaliteit omdat al het werk, in elke taal, gecontroleerd wordt door een in-house specialist. We hebben gemerkt dat de taal in veel gevallen het grootste struikelblok is.

Onze specialisaties: Juridisch, AdWords, Technisch, Financieel, Websites

Website vertalen door native speaker

Website vertalen met SEO

Waarom je in 2018 een meertalige website moet hebben

Jouw website is letterlijk het hart van al je online en offline marketingactiviteiten. Iedereen die met jou of je organisatie in aanraking komt, bezoekt je website. Dáár wordt beslist of ze wel of geen zaken met je gaan doen. Als je een internationaal bedrijf dat op zoek is naar jouw dienst of product geen Engelstalige site kunt aanbieden is de keuze snel gemaakt.

Veel ondernemers denken vaak dat een website vertalen veel extra werk kost en bedoeld is om actief zaken te doen in elk land. Maar dat hoeft helemaal niet zo te zijn. Er zijn genoeg internationale bedrijven in Nederland om zaken mee te doen. Bedrijven die geen vertaling van hun website hebben lopen gewoon omzet mis.

Maar het belangrijkste argument is dat het gedrag van je klant sterk veranderd is. Met name de informatiebehoefte. Vroeger was een verkoper voor 80% verantwoordelijk van de informatievoorziening. Nu is dat niet meer zo, jouw klant zoekt nu zelf alle informatie die hij of zij nodig heeft om een beslissing te maken. Jij zult dus moeten voorzien in de informatiebehoefte van je doelgroep. Door de toenemende internationalisering van de Nederlandse economie is het essentieel om dit in meerdere talen te doen. Daarom is het vertalen van je website essentieel.

Hoe de eindbazen van Machielsen de allerbeste (SEO) website vertaling garanderen

  • Twee native vertalers werken samen met een SEO specialist
  • Snelle doorlooptijd en goede prijzen
  • De vertalers hebben vakinhoudelijke kennis
  • Gespecialiseerde website vertalers
  • We vertalen van en naar alle talen
SEO vertaalbureau voor websites

Actief zakendoen in het buitenland

Aan welke eisen moet een goede website vertaling voldoen

Een website vertalen is een vak apart. Ten eerste moet de vertaling afgestemd worden op je doelgroep, dit houdt in dat je niet alleen vertaalt maar ook lokaliseert. De vertaler moet bijvoorbeeld rekening houden met de cultuurverschillen en hier de tone of voice bijvoorbeeld op aanpassen. De vertaler moet de cultuur ademen en snappen hoe je de vertaling goed laat overkomen bij de doelgroep.

Wij garanderen dit door twee native vertalers in te zetten die feeling hebben met het land en de cultuurverschillen.Daarnaast moet als vertaler rekening houden met de juiste keywords voor specifieke landen en de beperkte ruimte die je hebt. Op een website is het belangrijk dat je direct de aandacht van de bezoeker grijpt door een pakkende titel. En met de tekst moet je genoeg vertrouwen wekken om een conversie te realiseren.

Website vertalen naar Duits

The multi language content connoisseurs

Experts in meertalige zoekmachine marketing

Wij zijn Machielsen, the multi language content connoisseurs… Een hele toffe term die we onszelf toegeëigend hebben. En je vraagt je waarschijnlijk af hoe wij in internationale zoekmachine marketing beland zijn en waarom wij daar goed in zijn?

Terechte vraag.

Ons verhaal begint 30 jaar geleden, toen is Machielsen uit de grond gestampt. We waren een doorsnee vertaalbureau en het maken van vertalingen was ons werk. Als kritische taalpartner stonden we honderden bedrijven bij, van MKB tot grote multinational.

Door onze kritische houding hebben we menig klant afgeschrikt, maar het merendeel van klanten was juist blij en vroeg ons, omdat we het toch zo goed wisten, of we de teksten voor ze konden schrijven. Wij zijn dus echt vanuit de inhoud de content marketing ingerold.

We zijn het enige bureau in Nederland die zijn taal- en online marketing kennis combineert en voegen waarde toe vanaf onze eerste kennismaking. Waar een traditioneel vertaalbureau stopt gaan wij verder.

Vertaalbureau met kennis van SEO

Twee native vertalers voor de hoogste kwaliteit

Deze manier van werken is uniek

Om vertalingen van de hoogste kwaliteit te garanderen werken we volgens ons dubbele moedertaalprincipe. Bij Machielsen werken er altijd minstens twee native speakers aan een vertaling. De Nederlands-Engelse vertaling van een website wordt gedaan door een Engelstalige SEO vertaler en nagekeken door een Nederlander.

De vertalers vullen elkaar goed aan en zorgen voor een optimaal resultaat. Het vertaalproces wordt ondersteund door state-of-the-art technologie om consistentie in terminologie te waarborgen, herhalingen op te sporen en ons werkproces te stroomlijnen. Daarnaast letten we op de SEO techniek.

Onze locaties: AmsterdamEindhovenGroningenRotterdam

Internationale SEO voor website

Speed dial on steroids

Heb je ons nodig? Dan zijn we er voor je... We integreren in jouw manier van communiceren met onze speed dial on steroids. Want we zijn via de meest diverse kanalen te bereiken. Vind je mailen ook zo ouderwets en wil je liever direct een antwoord op je vraag? Dan communiceren we toch via ons Slack kanaal.

Direct contact

Outlook
Asana
Slack-als-communicatie-voor-vertalingen-en-content
Trello-